Hoy celebramos el día de las escritoras.
En primer lugar, muchas felicidades a todas.
Mi pequeño homenaje
Una de mis más admiradas y leídas es Carmen Martín Gaite. En esta ocasión me acerco a su faceta poética, desconocida por completo para mi.
Callejón sin salida
Ya sé que no hay salida,
pero dejad que siga por aquí.
No me pidáis que vuelva.
Se han clavado mis ojos y mi
carne,
y no puedo volver.
Y no quiero volver.
Ya no me gritéis más que no hay
salida
creyendo que no oigo,
que no entiendo.
Vuestras voces tropiezan en mi costra
y se caen como cáscaras
y las piso al andar.
Avanzo alegre y sola
en la exacta mañana
por el camino mío que he
encontrado
aunque no haya salida.
Del libro: A rachas. Poesía reunida de Carmen Martín Gaite. La Bella Varsovia, 2023.
Les dedicaré una entrada detallada a dos obras que me han cautivado, de dos escritoras que no conocía.
Leña menuda de Marta Barrio. Tusquets, 2021.
La vegetariana de Han Kang. Editorial Rata, 2017.
Cada mes busco un texto relacionado con mi profesión. Actualmente estoy con El mensaje de las lágrimas Una guía para superar la pérdida de un ser querido. Escrito por Alba Payás Puigarnau. Paidos Iberica, 2014.
Tras el anuncio de su fallecimiento, busco en la biblioteca y me traigo a casa uno de sus poemarios.
La primera nieve
Como una niña, la tierra se va a dormir,
o al menos así dice el cuento.
Pero no estoy cansada, dice,
y la madre responde: Puede que tú no estés cansada, pero yo sí.
Lo puedes ver en su rostro, todo el mundo puede.
Así que la nieve debe caer, el sueño debe venir.
Porque la madre está mortalmente harta de su vida y necesita silencio.
Louise Glück (Premio Nobel de Literatura 2020). Del libro: Una vida de pueblo. Pre-textos, Valencia 2020. Traducción: Adalber Salas Hernández
Esta misma mañana descubría en X (para mi sigue siendo Twitter) la decisión tomada por la Feria del Libro de Frankfurt que cancela el premio previsto a Adanía Shibili (escritora palestina); al mismo tiempo anuncia un espacio para las voces israelíes. Un detalle menor, es el título de su novela, y a mi me han entrado unas ganas rebeldes de leerla. Editada por Hoja de Lata, 2019. Traducción: Salvador Peña Martín.
No hay comentarios:
Publicar un comentario